最近有朋友问我:“我的资格证书要翻译成法语,到底该怎么操作啊?”确实,不管是申请法国留学、办理移民还是去法语国家工作,经常需要把中文的资格证书翻译成法语版本。今天我就用简单明了给大家从头到尾讲清楚,保准你读完就能上手操作!
不管办理什么语言的翻译,首先要做的就是去和目的国咨询需要翻译成什么语言,以及是不是需要认证。确定完成之后,选择一种办理翻译的方式。今天,小编给大家分享两种办理方式。
一种是找专业翻译公司/翻译员
把资格证书的高清扫描件通过线上的方式发给对方,特别注意要说明用途(比如是给大使馆用还是学校用),这关系到翻译是否需要特殊格式。
确认细节:
要求保留原文件排版(红章位置、表格格式等)
问清楚是否提供电子章/实体章
收件付款:普通件3天左右就能拿到,加急当天出但要加费用。价格一般在150-300元/页,毕业证这类简单证件便宜些,职业资格证涉及专业术语会贵点。
上个月帮表弟翻译工程师证,特意要求加了公司钢印。结果提交给法国那边一次过审,店家还送了电子版备份,确实省心。
另外一种方式就是通过公证处办理
作翻译社,别自己随便找。
现场提交:
带齐身份证+资格证书原件+复印件
如果证书有钢印/特殊防伪,提前告知
工作人员会当面核验原件,这个环节大概20分钟
等待取件:普通件5-7个工作日,全套费用在500-800元。加急的话3天能拿,但费用直接翻倍。
办理翻译还需要注意的一些细节
Q1:自己翻译行不行?
千万别!去年有个朋友自己用翻译软件搞了份驾驶证翻译,结果到法国租车被警察质疑真实性。正规机构都要求翻译件由专业译员签字盖章,还要附带翻译资质证明。
Q2:电子章和实体章哪个管用?
看接收方要求!如果是线上提交,电子章+译者签名扫描件一般够用。
Q3:翻译公司要营业执照吗?
需要的!尤其是给政府部门用的文件,建议要求翻译公司提供:
营业执照(经营范围含翻译服务)
译员CATTI证书或法语专业八级证明
过往成功案例(特别是同类型资格证书)
唠叨一句:千万别图便宜找几十块的翻译!记住,专业的事还是交给专业的人靠谱!